杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119281|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: [* I; I3 e' H. d

: _5 H, V9 R6 c2 p& r[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 q+ R# a5 v: v+ k5 t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ e: ~& @8 }+ D) D0 M, A& k4 X[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, Y: {; p, h- n: K% _. E8 P【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' z4 V3 |/ n# v! i2 X4 N4 s3 a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 o* T* x1 F0 `) u

) H! a2 \  }2 R; z3 r[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 M- ^5 Z7 b5 K$ N% G" _6 l' i
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* r, S+ t" S! N1 C
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* u- j9 x/ @- V; m
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; l4 p4 _8 @/ J1 g+ K  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 o8 {/ [6 ^$ Y) R/ A; k, G5 g9 q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 c8 V5 ^1 J- ]% U  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  |' V. G$ X$ K+ |' O, l3 p
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ @/ L9 ]) y6 M7 _0 o$ O
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ t7 c7 k% N# j- Q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: s3 r0 Z3 e' }& W2 G  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?! _! _% o, L  X6 v( p' E1 _0 A( e
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) h* B. v1 e! }) r3 e  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 J2 C' k5 _1 D. }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% B8 F, z0 y# y) s7 t2 l0 \/ K
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 L) v# w$ l8 e6 m8 {" q
  [b]弗:[/b]不知道了……. Y% g" G1 j6 h6 C0 m- Y
  [b]苏:[/b]记不住了?
6 J6 Q" Y# a. |: N' K; ?  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 w$ _) t! D! H7 g9 \% o/ o& [  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: A+ ^* Y) r5 E( F
  [b]张:[/b]难。
3 `" \+ G# u' |* ^# q6 |% S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 m2 D. v! j  Z' N
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' M. _" R# ]; [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 ?) Z1 x/ P0 k3 F8 ~8 {, I& v  [b]张:[/b]是的。" s# Y' }* o0 F% |5 n/ ~4 n
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% b6 m3 P1 }5 g+ ]$ S; s0 c' R  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( @# L2 T, h% T2 v- U3 c% F  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# Q) P+ U* d1 S2 u2 \
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  Z8 E0 t* }, _# q: M! y# O  I) ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- q, o$ d" f0 G8 a% u  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 \" D: K+ i: x" l0 X% J- ^7 j# c2 `  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* ^" }4 o$ U  ?3 O5 F  J
  [b]博:[/b]政务参赞。
: ?% }/ G# N/ g  q5 v. _  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& g/ F) O- ?) ]* B* B! ^) S# p8 a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# A8 p8 ?3 ^" f& r0 f9 I1 i3 ?& B6 W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! V0 s7 j3 N& |, E1 z& c  L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% H0 a% G$ `1 b+ I# w$ s  X
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: d; _& `) l, _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. q( k5 q3 n# B8 f  {/ `  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ w: @) L0 A& x" D. g% w  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 s% I" }: Z& P# k6 r1 x9 [
  [b]苏:[/b]没有教科书?1 c( @, O. y. d( z6 @8 t0 r
  [b]博:[/b]没有。
4 g1 u# C" n  Y9 G1 x1 s  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 d4 a7 m2 U1 w, r2 \' j; }  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 {% C& \) o8 g5 r7 [- H3 z9 b
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! ]6 C  I: M3 n. V9 U
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ w! W- m, m4 N" ^4 {  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 Z4 p" T$ P7 K7 r# [  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# Q7 X. B1 n1 E4 F4 _7 _( k  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* n! m6 ]- w! j' g, L3 i. O  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 H7 R: m6 L; C# l) R" j# M  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# B8 g1 J& T. [9 S  ]5 x5 H
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 M7 N# ?! N+ _1 D: a4 _) U! j/ c  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ k8 F' j! C0 x5 N* o
  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 [, K1 E7 {8 O. k/ ]- ^; f* {  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 C/ J7 `; g: W: K
  [b]博:[/b]……1 U5 ^4 c+ E- w; e
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 ^6 b$ J# `, B/ z" S  d6 U7 d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 _; o2 e) k& r! ^$ R  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 N7 Z9 d! b5 b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 Q& F4 E2 O* s. [4 Q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; A; ]8 _( x2 U+ U/ \0 ?1 M  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 J* h& x9 K+ i  h
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 g8 K) z4 o" M$ [5 @2 |2 t6 V  (四位均笑。)
, {) b) l& \8 n$ L' q  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( ^, B9 U( |2 c- W' ^  [b]苏:[/b]为什么?. R  |7 g3 P7 U
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: F9 o' k* m& }: W7 {  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# b, l8 L- l. L) d( J+ |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( |7 K+ B. T8 _8 f3 ?
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
3 E) Y  A. e- e5 D' p5 d: V* k7 |  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ ^" f' {2 D" W; s8 d
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* G' H$ }% M9 I% z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 @. ^( t0 m" d0 @, X& N  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- ]% k  h2 K7 d$ T1 W+ Q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 [6 c4 S* K5 y4 g7 C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# h6 x, U0 J! b6 l8 }$ j  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 i. [( i" x& y- f4 j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 j( Y# _9 p" P! p- `  [( Q- d! ~
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
; Q. Z# u" A2 L, Z& W9 W0 y  t& ^  [b]博:[/b]是,不一样。
- [5 C3 g! j3 c3 B5 u7 M% N  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# [! u9 b2 y, _6 X0 u' C
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; i2 A& S8 g' f6 X. P
  [b]苏:[/b]读?
& r( \' t- b) ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 a, S+ Z: T5 X9 Q2 V5 D! B
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. P; w3 S& x  W6 _6 _0 Y" @+ [
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 f8 d- G: x2 g6 u" o  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
" c& }( R. M# s! [  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% k' {' d: [" L3 a0 j
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 X$ b! \) {- A( S# [' Q8 v. ]1 w  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. |; y6 ^( z" s! F. i3 u7 Y' g! r, h% n
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  a% C4 Q$ d: c& |- U% \
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% Y* [0 \8 ~  Y1 ]1 B  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' x/ \! g' Y( K( i3 d  r3 }) `  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  h7 H2 b: ]! t0 O) z  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 h, q9 v0 _5 X' v6 H+ o  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ X# \1 K8 C% ~3 e$ Y1 Y" ]5 `8 S  [b]苏:[/b]哦!0 p9 }1 G. ^! ^+ U  \: t3 \
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. B1 [1 d& j/ L/ A: P6 p7 l
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% }! {9 O! R; p- f5 a9 X  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) y; S+ m& u( V* Q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 p0 A6 {1 \* s; r9 |
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 D% @+ b! S0 a. k- s% K9 q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
6 N' s* H4 ]- R7 G3 V  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  z7 L8 J: J( q3 y& h: p
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
$ N6 G6 N  r; Z# U' K, W. a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: |7 N# h9 I9 L" N
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 f" g! a0 E. K6 E/ D& D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 y/ R5 l% ?- K; W1 @0 L! N& P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 O1 k9 D1 {- }# `% U7 X
  [b]张:[/b]是的。9 G0 F7 D$ r8 N2 p" x+ Z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  `; ?& l8 j, U7 x
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 q0 B5 U# |/ w( Z' U, Y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# m, @2 q' J4 ^; S3 o5 s
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 H6 |7 G3 M- }' u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: V' ?% H% M- e! i1 X  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( M1 i( I  v; K$ h  a  [b]苏:[/b]我猜的。8 _) q5 Y) a8 _/ T) Z8 @* f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; {$ Y6 M! Q7 ?1 p8 P
" z  t: a  X& N6 P1 J( W8 e1 G1 T
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; g: Z6 r5 f! P8 M
& }; O5 u% m8 H
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; @' F$ s) t6 u$ S7 R
  I% k9 `" C- W- n  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' j5 `* Z) f2 F! M* Z9 N
% V: j+ E  i; N
  苏:时机正好?
/ O" b3 y) I' z9 ^! R4 \! ]$ ]$ j! I
# d  E, A( V8 b. f$ Z, a: O  张:是。
' c0 w' U' R; n" b2 P' z( ?) ?
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" ]* ]1 b& Z! l. x  @$ t% M7 k7 K) |& }' |! m
  博:公使。
: K$ z3 g3 [0 ]: c, }
8 e5 D- b' |3 g) x/ L$ A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ H; y; C1 j/ P7 m1 W: n6 f

7 N3 W5 C5 ~. ~5 E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; F' b2 l4 K: b0 x
& ?- H9 S( w  b1 P  J5 W
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' V- Q: p/ P* Z( i$ {- a% I# e/ Q, x+ r# p5 Q* g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ x, g, D/ s7 B9 |0 F& o8 H& `5 P7 L+ c4 _' n. N3 h$ B
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 V% j' C9 ]3 r, c

% y; b/ ]- C4 w7 }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 N3 Z4 n( x4 |7 |6 D

) k9 J, G* Z( O, E  苏:哦!
4 [  o% B( x% y* U% N6 F
+ h9 v; d1 A+ L7 Z2 t; H  博:这位是真正的职业外交官!哈……' h" W. _6 G) o( d3 M4 t
' r3 m8 Z- w( t& I/ C% c
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! }) o, F5 z' ]9 z$ |
. B' _9 k! K8 h$ s( Q  r! ]
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! X# B/ y2 J+ e5 L, T* p& v5 e4 z" G: a
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- s& B- `1 q4 ^% [: F0 l/ ?5 S
  弗:是的,说泰语。
- }% t- S% `, ?1 A8 e9 p4 ]( T
7 \: L2 g% j( w: Y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; E- e2 M9 F& }# D) |' A+ a* t
! t& L2 E8 ?( v% v9 {  博:还从来没有吵过架。
8 |" x0 f5 ?8 }3 n/ s
) R/ K7 `/ L+ B" ]6 S) ~  张:是,从来没有。( E$ ]: u: }7 O& O

  P: v' O% ^4 l/ a) O$ E  博:用泰语说,就是“还没有”。
* p, ~1 T3 l. \- I! x( \2 W" |& y. y1 q% n0 V
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% E0 u3 B/ Z) z/ X% X& f! M- {" ]0 ?* R+ X9 v7 M" ?0 r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 W2 |6 H/ b4 n; Z) l- h% w
3 x6 Y7 O/ q+ X2 d( J: }6 r& X4 q1 m  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) g) i+ T/ X' O' o. X9 m

; P0 j) _9 J/ V. e9 O" _% X+ q9 i  博:从来没有在那个时候见面。/ Q' U% j' t3 e* `
/ r/ p4 v; J/ F3 t) ^6 i
  张:哈……
$ }4 A5 j- ^: x  r" h4 r- }" g
$ b$ ^6 _! n6 r' L( T+ k5 X3 {  苏:尽量避开,是吗?
. [9 F# }, n3 w' n6 A0 p8 C' C: @+ k" \5 W, S
  博:避开。避开。
* R9 D" m, w+ ?0 u# z/ U7 ~; r) e  m! |8 j, {8 ]
  苏:那英国呢?, W! f* P/ F. T. P/ C

4 X1 o5 [( M. Y5 _! K  |" `; J7 G  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% s2 m( W; E) i4 h8 w& M/ K! g
! h, R  k3 `1 Z) ]$ ]
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 m7 S! f+ V& {( {, Q& }7 n; U
6 r: c! m3 I, D- V2 Q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  E* L& i' H: P% C0 b6 l: T2 [( `5 z: K: N1 h3 Y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 e# I5 w, Q6 S9 E

" i# P2 Y. l8 H, x/ c6 _# D4 W  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 i# Y1 q! y0 G" x: C4 \; c( B
" S$ u# O$ }7 s% j! T6 s+ B( b
  苏:那作为朋友,会怎么做?8 t3 Q% }- ~( ]: e. Z

6 n1 ^; k2 v0 e/ _$ c9 X  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: A, M. z1 A% p5 `! t
5 d: Z6 U( T6 Z3 T, \0 h
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; k, w' W5 V9 O. z( ~( n- P, \# j/ k1 @+ M
  弗:是的,会交换意见。
" m' [8 m* |0 y4 {9 @
3 l6 n6 X3 j/ a! q. T/ e. ~  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 {( L4 H, P0 b6 q, d5 Q, j$ ?7 R& q* |
  博:没有困难。
5 k$ Z( S+ k; f; U' |
- b( C# d5 U) A0 v  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 M' U# ]3 ]5 h& i

" O& h" J* H( m$ u! v8 s* F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! y1 }* _! a6 S  b& j2 @
+ A# b( W; f4 {& M  P1 y6 E
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 ]. N! O$ m  R- c3 W& H- k2 m+ n! U/ B' ]5 ~
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 K. v' `4 P5 h& s+ A# E. [, Z7 K9 `8 c% k9 x! a
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. W* p( Q+ m) U' ~: w

2 m& e) ^: e6 P! S, v  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ x' B5 u2 q8 P- W) J# V9 X( T4 Q& B2 B. r0 K% \1 `
  弗:我们必须保持中立。
9 I6 ~% F9 \2 A+ x4 H; ]9 |8 \4 A' L) P5 ]2 u# e/ i8 n! Y1 T  {
  苏:始终保持中立?
) \" w7 ]) M8 W$ M0 ]' C( m
! {2 e( t- {. k" H  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 Y' B* ?; o+ N# p  ?& c1 m  A# ^( I& T- c0 @! J- j/ b5 i
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 V% T8 k; C( D3 L% S1 f0 l& i. B
6 \: U8 f/ c& h3 \% P  G) U* a
  弗:但我们不理解啊。* @& U3 l5 d& \7 W
! h, t% ?# n4 q  a1 V( j7 [
  苏:不理解?; t, T4 n  x  x" _8 Q8 S

( Q+ a: ?! Y7 D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 J  H" c( l6 v' y% |; U6 E6 G+ d' r( _, o0 t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* [2 _0 `7 d, l' W& b. L0 t
1 N" h# y/ o% g- Q) q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 D$ K) J7 v# {/ J6 M5 S! w9 D: \, ?5 J2 G, b
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: a/ D& A, M' i- G% a2 {9 `

( L! S9 x' ^4 t  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# y( O! v; n5 h4 \1 l$ z; `4 g7 k/ o! s; M3 c
  苏:中、美是同一天吗?
9 h4 ?" k- \! a* z
1 v2 y4 Q& x$ o0 C  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; G% A% y8 T  m0 ?% r
/ ]  I, Y  Y, i& H8 C% w  张:是。
5 o, o; z% o# F' ?9 Q8 X3 F9 x/ k' |+ X) C5 O
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! \, M4 r. L3 u
7 M5 I% v8 ^7 \  苏:张大使介意吗?
2 N6 {+ T# V* L' k( p7 e% Z! M) c9 f8 @$ ^
  张:不介意。  B: {6 j1 X3 W  q5 m- k- J  ^

8 I# H& c* Q+ R' U! k, k* I  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
( s, s7 N; ^% w2 f8 i9 [) k+ p; m( Y- u; U; I
  博:苏提猜,不要想得太多了。
6 ?/ V/ F- U9 }- G! n5 J
5 `/ ~4 Q/ c! Q$ p+ p# c  苏:泰国人这么想。: F& X7 O- E3 ]1 D$ t
1 }& f% M/ d& g$ d" @0 x$ D
  博:我们不这么想。
6 j8 e7 Z& y; m2 Y
2 ?* Y; U& p& z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# e! h. q; I# j. B  p3 A- \: N4 H- [  E+ |% Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  N# ~0 O4 r6 n; i' ^% C# }8 |% }# f+ g) {, Y6 C' ?5 w
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( j/ Q, G5 B0 l; N7 g! K5 f* d
; B# @3 o$ E" v# o0 s% S+ Z* f
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& @) V$ c$ t/ q7 Q0 z% @
* }; P9 v7 X  L. g
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' F  c5 {9 c# e0 ^  j# ]7 H, m

# }" C- }5 Z+ ~) ~  弗:是。
$ z! A7 r* F# o# N! ^( O% J0 n0 p4 }9 R
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 k6 l" _1 g4 ~# \
( h! z3 K4 R9 \' ?. F
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& v0 u( Z! J$ E4 J: |9 D8 W: p
8 o8 ~9 D. _) q6 ~. f9 x5 s5 z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 X) v, @; R, l4 i& C

1 X6 `9 `6 J- i6 E( u; p  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# ?" q: B% u$ M

; h' n, B- X' Y# j& [) a1 A9 [& \  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 r- w$ \8 k1 o/ T0 e* w2 m; S3 X

9 V3 v6 \' I) u9 Q3 ~  N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 z' M4 O, G8 S
1 \& H' g% n- s
  苏:大使感到糊涂吗?
3 h: K2 F5 ?; U; M) R  x- h& m
" C3 [. U7 p  N& E7 M  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( S, `) I/ K# q0 g; k+ ?
4 y) u, O8 q& H! {# K$ W  l  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 R& c' ~- [* m7 d- J3 |
" V7 p) M4 B" z0 g  K- W! ^- U  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- X7 W, g7 \9 s& K* \# i
. H' D: t* q: n  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 Z. |" o* m% ~/ N. R

" ~5 H# s+ I- ^# Z  弗:哈……9 j* F6 F# b( F6 h  U
  T" N8 b* [( k/ _4 L3 e$ a
  苏:每次来都碰到了“革命”?$ B) p( [+ C, T2 l
+ B; i: l; h  p7 l
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, l6 {1 p" n& l- z( X) {

& W2 W7 Y- ?6 F1 A* g7 ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ ~: T* r# B2 B: U

* m$ J! |0 u: e- V# `0 c( a  弗:那天我在英国。9 c$ u+ E: d# y' C
, z, S' t7 y2 E/ h3 ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 y! F7 ~, j8 d3 n7 D1 ]2 v
3 w# N; A: L; r& X0 F  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! F5 K$ T3 F4 b9 C

1 h" P% T5 N5 m) b3 B& G$ ^0 G  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。+ K+ o" G: l$ u- `( i1 l
0 s3 k5 I7 L& I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ L7 a0 R3 d; M7 ^! m# n, D8 ^# w9 X

. A# }3 v* `, ?, A0 F9 K# p7 {  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) R( ^% o' h% f5 \# U5 O
: G1 o+ Z) v, g9 L5 t- J- {+ _
  博:那你说说,有什么情报?
2 }1 m8 ^2 Z9 q8 ?' h+ T: H. D  J3 d; v8 D
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 y* x9 f6 j) W
4 i+ q, H* g( _( y0 j: i
  博:不对。8 ?3 M/ n3 \( D" `; l

& g" l/ ?" C" E( n* n  苏:CIA,可能有什么情报……) c6 U; F/ p8 A# ^1 e1 q9 H

7 ~1 h! B- o$ A8 }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ Q' X; O" m6 ^) j3 F1 g* K- w2 R) H( d8 i% r0 ~9 F+ H3 d6 ~3 b
  苏:不是事实吗?
* |' H+ F+ _4 G1 w' {+ q! e4 [  X3 T& s) M% e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* y2 |3 s) h: b4 n9 b

! W2 B- ~6 c( c# B  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) b% F* A, g" A8 g) o' D5 ~3 j: p% V. b
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 K3 ]5 |0 ]2 c0 B, l

. T) k" J0 Q5 Y" }: |7 r  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( \7 E  V3 G+ m

: R9 c+ x# b% x/ e9 k! T/ s3 ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( v1 k# W1 B2 z8 k/ ?# v0 G8 U# Y5 `* U/ k- C) M
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- U: g. e' b) K/ ~& H
6 R/ k5 d+ D+ I+ W( D
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  K: m2 ]( [4 H3 x$ j" T/ {" \4 l
  苏:为什么?损失什么吗?
) R7 K# z$ j- R* F
- b/ ^" e/ B' w% S  博:是。哈……# l% W, T8 z6 h' Q9 N# M3 X( R

2 a1 t+ _2 @; A$ q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# y/ N( y; ~1 U
$ W; }" v) Q8 G4 P5 H: Z1 ^3 X# X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  m6 o  }$ f3 J  A0 Q
7 C, @/ t: {4 P# ]( p  苏:大使在泰生活愉快吗?
  g, d5 q" f- A
1 n- m8 ]: V; V+ `5 ?- V1 t  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, G# g! p! q5 W$ W8 `* C2 v

) N- A& S9 ~( b8 c8 W. j% f  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 n' k/ g$ v( f8 }

! t. r7 l5 `" Z; J  苏:这样好不好?; O' u: {% Z/ s9 c; ~! M4 ^5 f
: _# k1 P7 A3 b8 L% _$ I% {0 |. a
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 L2 z0 V, r. `1 \6 `
# }+ W% B) B2 E$ G4 w, I0 e1 Z. ?  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! k5 e6 `1 S: b5 @# f; o& X( Y0 t. w) S# B" F9 i+ E' Y* `
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' ]9 Q( D7 H$ e4 I- ^
% k" n, T( {/ V+ Z8 s2 k7 B0 x  苏:泰国人?
$ c) \5 r( h' g/ E. G% d# }. d% P. A* Q( ~) C" Z
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% g% ?5 Q! |6 Q' a% A. f: k  W4 v
+ i4 E! N, c. o: a2 R4 k0 S. y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 U  _6 R7 q! [
- @" u/ M2 L5 \; a1 c3 T/ x# a& U
4 Q! v1 a% g2 }% z7 f; ?( S( _) m4 q" B2 M. L4 k$ i7 {  U1 k

% X' l- b0 q' I0 F( k  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 l# k2 O9 {2 R; x
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-16 18:33 , Processed in 0.083332 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表