杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 82919|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 @; l2 `8 A' f

3 Y: u& ?+ T" x/ Y9 ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 W6 t6 U" Q6 I+ [# P2 h
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 @$ E/ p) F" g4 n  _( y3 `" b
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 f- j/ Y& j3 q5 p( Z$ _, n
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ b3 t- j8 r3 U1 a& B8 \- M  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ B' J+ l) y' R4 ^5 `! r( i! E

3 n. b' i7 z# u9 K! Q: C: i# h, [[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ }$ E: G; [3 r) K# E[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  W4 p! Z0 u& }: }9 P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ C( [6 h1 ?$ r  Q3 F1 l  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# [' W, L# L2 [" H! e  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' ]) `1 J1 G, Y. ?# b* b
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, x4 L8 k7 T( _) B) g  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
" s  y( ]/ K7 A9 i/ {% W  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 B* ?7 z4 T/ E* d3 L( [% F1 d  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  a4 _* ~, ]5 H5 r- h+ @2 ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* e5 m6 {- _9 U+ K4 O& r9 g8 V+ |* n; A  e) A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- {5 u' o5 r6 Y9 o+ u! s8 Z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& H- c5 v! C; U4 G5 ^& Z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& R8 y; @; n1 i% W, T5 @6 N, T  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 N4 H6 P8 m/ T4 `; _$ M) U  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- L- j, C  V! ?9 x
  [b]弗:[/b]不知道了……
* i4 T6 \4 Y5 H1 g. Y+ X( G5 i  [b]苏:[/b]记不住了?
8 y# o; M4 L+ z( @; o3 I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" b% _$ u6 {  c  M/ _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) }2 T6 a0 u: e0 k2 ~  [b]张:[/b]难。% e, c8 E4 a$ u2 \9 E
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" m- e% D; D9 |
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% p6 j* P/ D3 w. t
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( s# G" P0 C! X5 F7 ~  [b]张:[/b]是的。
6 j/ M+ D7 T. C1 Q8 C9 k. T! T: p! _  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ k/ f- J- G* F2 Q1 t. x
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" P. t- K: O& x! t% \1 [2 n8 q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 ]; T) D# g+ R. }+ j; W( D  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  w7 S2 y5 z6 |; G* L' y  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 }0 B3 m3 a, U2 I, z/ S  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 `3 |  C' y" K
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- A" J- s( F7 C, Q2 N7 b- d
  [b]博:[/b]政务参赞。
2 a. c; Z* s  t8 J) x( _  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ O. f+ l+ T) l! ]. Y4 c
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# W; C$ a% p6 x) K- y! g
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. T. i) h8 q/ [: w
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& O# E! v7 U9 X) `6 }% a0 f  \
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ F: Z2 f) i" h  [  K+ i: p* H9 {" ]; k. h+ r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) B9 e- i8 f  Q' f  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 O5 k+ ~& K/ c9 S0 ^. P
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& X0 U, Q+ @- f( Z! q, z+ y  [b]苏:[/b]没有教科书?
. d9 O4 S4 `* {1 ?/ B* ?+ Y/ P  [b]博:[/b]没有。
8 N3 n! Z! p! U$ k- Q! P5 U8 f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) {  L  E( L6 [4 Q4 U; |
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 j  |* D4 }# w  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' P, |: G2 e) S% {  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  b" t" a1 K, u3 d( p# @
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 t2 x$ ^" ~2 O
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 J- {. R" A" K0 L1 ?/ S' [, ^& {
  [b]博:[/b]应该是语音语调。* \* B* x8 d' G* P' q, P' e5 g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  V" {+ V1 H. P  `! l7 E  y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 U- F+ H. g" K* k4 P+ u( Z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! Q) {; f+ d1 p- H+ F3 t
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 U" o8 H3 Q" w) S/ v2 N
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  L  b! ^+ T' U- I) x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 c& Z; j9 c, P  o& c4 \
  [b]博:[/b]……0 @* C* ~( }  c# n
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! V- Q: h! z. `/ Y. y
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, Z# G* o; ~2 N' {  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
5 |4 P9 V( {) T$ I0 u  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 Z2 h  t; K, C9 c
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. S4 w& E* A7 D' F( \  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* R7 W+ S4 R: A. }1 y4 `. c
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  [$ i1 `' W' R4 A1 H
  (四位均笑。)
/ P) |; X# K7 D  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 R- j! Q; [' v' _  [b]苏:[/b]为什么?
8 j1 q6 w9 Y% Q- Z( v  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 \9 u* E" i) _0 a( B: E  @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# x: y1 L& S" `5 g
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 g' }% X  g# y- B% ^( ?0 A6 u
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
! H- r: G9 v. c' M4 m. Z0 S0 O4 d) U  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ u6 t! W4 F! c3 @
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) `+ t. o% A1 G. o' w% j/ d: @& h* K
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 N; L- `, _% Q* f; j* O3 f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- w, }8 l1 g1 S, _  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- p5 J0 ?- t0 G4 W6 e6 o
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
: [& w% B) F& C0 p: w  B2 E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) ?0 t9 v& K5 z1 r1 v  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% R. S8 y# |9 ]; B: w
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( F6 h8 w2 y) A" g4 y# d4 D, ?
  [b]博:[/b]是,不一样。
! H! _+ l& a/ c! i- @  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 ~4 {' Z8 e5 `' P3 w
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) o+ |/ t2 g# W: Q  [b]苏:[/b]读?
( T1 g( R! H6 l/ ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' [  b" p) e6 m: y" ~; `  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 Q2 j* _' x4 b  q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" n3 e- s! T5 Q; B/ i' a  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 y, r$ x* _7 H/ ]! E8 J
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 a0 h; `, D9 k+ l
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 F, [8 x- f( @2 k. I' A# V* n  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, {* k3 O! s$ ?5 m4 a! n5 _  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& R8 @( o3 T9 b( n: F' ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 j# f: l# {* \6 p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# ^6 Y: J' S* W7 B4 e; V, h4 y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. Y+ X- L& n4 O5 n5 x0 i5 j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, n7 I( }1 h1 `. e; x  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. o+ X8 r$ ~. @" H. f$ S( V' v  [b]苏:[/b]哦!2 e: m6 U0 ^- `* f" l7 Z# G+ N
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ j( p* M+ x4 e% U" J  _4 {+ U) J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 ^5 z" r0 s3 i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 Z4 v: m+ i! G* U* ^( c  u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) @2 \+ \% c2 d5 v& G8 q  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( u3 M6 B! p6 ^# c6 J1 O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) m2 n. J6 D$ f8 v
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% n7 Q: q% {! s/ N' v+ @6 Q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 p* {/ @( f. U6 |0 b  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% K6 T- F7 l' F& ^  b  A7 C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: g. l* `* S$ P& B  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 S8 G, I( e- ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! M/ T6 e- v+ p2 N
  [b]张:[/b]是的。
. r2 z7 ?  o& x$ j9 u% H! y* ^8 W  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
9 R- ~  v! j% c4 X# B" T% V+ m+ q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 H" W( i; z; i7 w! }& Z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 }. K* y! D7 @; |
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 A: b7 {4 {& l- }  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, v1 ?" }7 x; K% P% m, S7 `9 Q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ l' ?. H4 x/ `! M) x, [* l3 t+ [& `
  [b]苏:[/b]我猜的。
9 i; L2 W' ?" P  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 d8 W2 B- Y) c( G" ?* }5 T" H, i) b4 v/ @
7 k4 |; @7 p* x# c  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: s" m/ [- r* x6 y4 C2 O
1 X# o% _, U7 X+ j5 n  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" ^; Y9 N! v1 V4 w# `4 T4 r

) S4 O) ^* J/ q3 P, B9 e  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 ]+ p+ o6 i$ c. _5 f8 Z, c1 s, E6 x# g
  苏:时机正好?
9 \1 k$ Z% Q. E. V- B4 r* E, Q2 U8 I7 a
" V/ E9 s! r! ]2 r; u' I  张:是。
4 `: Y& \+ @& Q; C: S1 Q' }  o1 T$ a* o$ z9 J$ M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) T. h2 a4 P3 g4 L
/ N( p: t9 z! |5 G+ v+ t! d- E
  博:公使。  v( g7 ]; ]$ [8 h, f6 s

/ I' E- P8 J( i! @& [) O  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
4 V; A$ ]. M% \; {5 t! `( c" ]2 `, m
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! H. r) D- U" S3 A
8 X0 ?# e" F3 E  g  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ e2 S9 l2 W  m+ n% ?+ ~
8 L! [4 C" p- u: S* M8 O  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% o! l  \( A( d- E! I5 r
* l9 Y$ L6 O6 o) e; e
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- y2 U* M7 f( L, S: K& \2 M* u; x4 q! ], O' F4 `
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" B. m. [; A- F

0 ?. Y8 _. v9 }  h+ ?: x- i# Z" |  苏:哦!
5 W( _. Z$ r3 ^* }1 Y  [( X
" Y/ q; l1 u0 u* f  博:这位是真正的职业外交官!哈……' h  D# `) T8 W& k5 k" v6 W7 p% [
7 I: ]& Z6 w3 I: B" i: i# O
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 d+ p) w/ m6 @: p! D9 p
: U! B9 y6 d1 i" u/ p0 H7 b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 h, A; J  i8 i1 g) P( `
; e* r8 X' m1 p. X4 O( r
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ G% c3 t& u$ g3 p: a$ k

; m! f7 z5 P- _* k- M/ I( d  弗:是的,说泰语。
  x0 h8 }( m" D6 y+ a+ r$ ~) n- r& g- |0 o  a3 {
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 }2 Q% g4 ^3 o2 Q7 r

  k3 ^/ {/ T1 S3 A" ~  博:还从来没有吵过架。. M5 |* F! E; E6 S
2 V/ T; e4 D; v- ~4 |
  张:是,从来没有。& h! y* @) _1 a. j8 N( W$ \. D/ @
: M: q5 L8 J& h: y3 `
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- I2 c" p* V7 T0 h# Y# c) B2 p! S! J1 Z' l/ B
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% s! B1 z9 b5 G/ M5 K+ H/ H% c
; `. b/ W. }8 F' V( j4 Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ l' j2 n  ~- o+ J

, W5 H) x; Y. }+ y  n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! l! B8 y% f" I6 o( [, u. n
7 x) [. z+ m% S: z0 b  博:从来没有在那个时候见面。9 r$ o$ Q5 [6 m) I6 D

8 u. a% @* R6 G) {" `  o: _  张:哈……
7 g1 o; [& G8 N/ O
2 g5 M* r% S/ @4 L  苏:尽量避开,是吗?
* u5 b6 A* c; k( b9 m6 i9 N
( E& L, a" j; e  博:避开。避开。" ?! z$ ?9 R; F" J: F

2 v1 T6 F$ }: l% x0 L  苏:那英国呢?' f& _% ?$ o( S

" q: @- m& b, Z% W) Y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
- l) d2 r7 c, }6 G. x4 h) |7 N7 c+ F  h2 R3 b
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 f( j) i% w- ^9 C  N) F1 \# P/ a# C
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# i4 s: s" W# ^, V2 A5 E7 A  o
" G* q4 u( \/ E/ @, L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) a" ^) f! a3 `9 r8 k) `- o- H8 W1 a8 W2 i' {% u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ Q4 u5 K" R1 o" C4 @) X( W8 A% M9 _+ ]
  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 p7 X' W' T/ s* K/ s% p. o6 U$ N6 ~$ b) a1 n
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) ]# p0 ]4 ]+ F% c; h  `. R( r7 ^
% |0 i; S2 y( q  }' y$ [* N  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" G' p6 V- x4 B
* r* z5 p5 q4 z( U8 Q% b
  弗:是的,会交换意见。
! y9 b" d/ R1 J, \3 L
0 Q) K$ z) y, ^0 `  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) x  B) s9 U; N- I5 k
- b5 X4 p) g, L4 I! x; o, i  博:没有困难。" x" t% W) i5 N4 [0 s: p5 B9 I
5 c, R  L# K5 Y" N+ b
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 }6 E+ w9 L, S0 D: l8 Z

8 I4 [* W! d2 {- l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( G) o& h. o9 s5 c) }

# c! B  B9 f9 M# C$ F" F, R# q8 j% E4 Z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% }/ ]: n4 R- v$ F: _' ]6 g: j  z6 p. v& r) r
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 t: o* j, |; _9 |+ T* g! m# h# d6 e, V: T- |& H9 T2 ]
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 e8 [6 o/ G% }! ~: y/ C" O
% s. m9 M) K) b  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 f* @0 p3 W$ }  V
" y' l" |3 C9 {2 N# Q
  弗:我们必须保持中立。5 M8 u$ g( u( y( F  r( ~0 G+ n

9 A6 T$ X2 `" }" _( P  苏:始终保持中立?
# o9 d* g- W2 X; ]2 ?# _
+ s3 l' `' V. C. `  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' O, q+ z: d8 J

/ X- s6 @1 i2 U3 b2 I7 m$ ~  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 y% ?. D  z1 ?! k5 o; |% Z

$ O( ~) s$ J: o( w  弗:但我们不理解啊。
' K' w* a* k& j+ _' t
/ N3 [9 P$ E$ ^1 t9 x9 r  苏:不理解?
# m% O0 p6 R( N; w
8 |) E/ o$ p) K% Q. x# e3 L  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 y; k) t, ?+ h5 U9 F
+ I0 {, U* ^7 F8 v
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 f5 k/ _+ ~/ J: C
/ I9 j. L7 ^1 e; u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 d* G$ o3 l0 s  B
! z+ P- h3 r5 f1 ?( U# `
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 M& e/ `( t: a  A
- a$ g$ ^4 i! j2 Y9 T" B* m6 y8 f  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( t3 d$ G( b' k: c# I9 D
9 c" |! n* D) z5 H4 S  苏:中、美是同一天吗?
; ~/ b9 y! F1 X% L
5 _$ F, I$ f3 A- v# X! K( e  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' B' g  e8 }% m4 g: \
6 ^; c( P) M4 ^  h. U! J
  张:是。' L9 J" a0 ^6 U# ^
0 m* _$ {$ n, @# s+ n5 u
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 o8 m2 z5 y7 `+ q4 V( {0 Z! ?! C  w9 t2 J8 u
  苏:张大使介意吗?. Z7 \+ L/ n# C$ V# C) q

! m3 M& x; d$ k  张:不介意。" X, n* ]* U4 M) c7 \% t6 u9 G
$ A+ y7 k/ a4 j- [1 K1 [6 v
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 s* {( W; V* r8 y. D+ i( @5 }

$ h) L1 G2 T$ u9 z( a. Z. I; s  博:苏提猜,不要想得太多了。8 M; n' j, v* Q
0 z2 T+ o0 E4 c' K! h" c& ?
  苏:泰国人这么想。
$ d! n6 N' L/ Y9 b) g% L) }
& V/ P# y3 i; J9 X" j2 D. J: g# c  z  博:我们不这么想。
! {( b3 W# C9 |* `: |. Z* h% `
! H' {, F2 y) f$ e, ]: i- A  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 {! e2 y8 b- `% e6 [/ B) |# v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ E0 U! F9 d+ h4 c

, e5 u. L& K# q9 _$ H  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 a+ R( p- ?+ r, e4 L6 W$ b
8 X( X& |  `1 ^6 {8 ]
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* E7 A3 K, c$ i: m
1 j  U0 S' S4 v" A% S6 s7 b: Y& O  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, B# B- W& D. |4 e. C& H

$ q  a7 z, O" t8 N/ Q. p  弗:是。7 i8 t9 G. `5 _

9 T9 d0 \! [8 P- a3 l  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; E8 k* }  c8 `7 l' d. z
0 }+ ^9 U! u# r  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, ]: f8 F' Q( e

% \1 {# T( Z/ }6 R5 \1 E" J  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
( y9 k' K$ ]( J. y5 w) {
2 \$ Z3 Q) R! W  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 l/ x, w4 D2 M0 R/ ]5 o$ w
6 v7 [* P2 j7 w& E1 g( U7 Q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) P: d7 n9 _/ |, d; R: Y! t2 a

! {+ G+ t) s9 ^5 i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& X" a+ L) j7 M( }! U( s: |* C
" _% l- Q5 a. r; d$ N  苏:大使感到糊涂吗?
# t: x9 C6 T% [* s6 _/ b& H7 p8 l1 \0 G, R+ g+ o9 l1 Z# l
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 j% ]; s2 W: D
7 V/ Y& [- v" ^5 H3 b1 D  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# B  e  R5 O- c3 w$ t

( S! c! r. B  X" W& N5 K! C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  n0 U5 Z# M: h1 c  `
! V' y& i4 M+ T1 }( W# d' M
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 u3 x( I- }6 z# y9 T9 A/ f" `
2 v% }; \6 g* K  弗:哈……0 z/ b4 N2 o$ a- ^; I
2 H8 l4 p* z3 a/ V) J1 |' E8 A
  苏:每次来都碰到了“革命”?4 I" E4 Y' `$ E0 |

+ p" s5 O. n( V% i! P) b+ F$ `& J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- P* f! r' b% V, D2 J, W' f3 y$ g' p4 Z
- V6 I( q& ~0 H8 N( ]2 E' k
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ q& ]# d" M) x; a0 C2 l7 z; w# d

/ R4 K4 y/ U6 Z# J; K% A3 i" i0 t$ ?  弗:那天我在英国。
6 X) l8 a9 N" D6 {0 |- q6 p! p1 w
; f( n) F  `. I  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 H6 R1 F: H' V' r5 r3 E0 I1 P
( X/ x% Z, t) m1 a  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# I5 t$ y: x, v! [; K
5 D! I, t, p( O2 J6 h: c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 b% X$ G! U( V6 O9 a$ x& o+ P( T/ ~- G2 W5 K7 T
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 ~4 X$ G. _4 }. q5 g, g
# F/ G% S0 B  @; i% q; A3 I5 d; i  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?. D+ y7 k7 Y6 W+ f7 k' f

! {2 s& @" i  z' z  博:那你说说,有什么情报?5 B& k1 y# l+ \4 b9 ~

( v4 y( I* B% k+ H' w# A* x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 M7 O8 a2 z$ `9 v0 S
# Q1 D2 \( s% V1 t; N
  博:不对。
3 W9 ]) S' p1 ?3 l! l0 M4 l' d3 k
0 q6 e( B8 h7 ]- p( y  苏:CIA,可能有什么情报……
+ q8 C, X. r/ |, k; L4 T; ^1 o* W  ]( s2 p& t8 d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; [+ D3 G; }4 V' A: r
: h! j0 x$ j( i3 S1 F7 S: T
  苏:不是事实吗?( A: w5 ^! c) b

. k# r0 M2 p( Q( |. s  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 X+ p3 u" Z+ Z4 h/ n( L
4 d& K# z! U, @. p
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 U2 ^- g) ?$ z3 B" o
* N) U$ g& f/ X( O* L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: D4 V  D4 J# |/ B. O
) z1 Z& o( c/ Q5 U+ n3 K  D( w  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。% |$ V9 S2 l9 g0 X2 n

# d/ m' W. J) v  W  X  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, v4 l2 y- Q/ ^6 d1 B

9 z* O! Z7 V- N/ |5 Q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ t& ]' {; F4 V) }" T2 s/ X" J8 Z) Y# ~: S) Z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 h+ \1 s% L0 x( O8 X! r2 C) p6 h/ a- U
  苏:为什么?损失什么吗?( O4 T: V  u( I" W

$ I0 V) N1 r% o. ~2 J/ A& V  博:是。哈……7 F, U1 X1 R2 G. K4 t9 a, Q8 I; w1 t
+ w3 [( y* o2 Y5 j, p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 D; c8 r1 R  q7 z$ H/ L% V
- O% Z# ?" v7 x, f% {$ s6 w/ J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' H5 A2 h6 |- U. x4 T8 S

" Q# B; O% \9 f7 c7 \3 N( ~  苏:大使在泰生活愉快吗?0 V6 U! J; F( x; ^, G) ~
$ l  V7 ?! B3 s& K
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 F$ j# a+ K( p4 c
" o2 W0 J' ?- d! ^
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" g# Q. J& D+ b# }8 Y' \
/ f: H7 j- b2 q  苏:这样好不好?2 S! f. G% e+ s8 |7 l- m
; N: V" P- e/ e1 X4 v
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* w) J4 O& n( [1 r6 [7 c
/ a5 g, M. d/ L
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ p/ B' n  `- U* b# G
- w+ r, x/ a9 [* \  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 L1 b0 F. h) C' b4 F. O, h

! R5 ]) J; W( \8 X4 q& u  苏:泰国人?
: O, Q+ g1 T' g+ H9 M+ n7 w1 l( `$ s3 k0 n# ?' N8 d! t
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 |! h* z8 s2 I
8 {& B. i7 n' r0 u( y9 H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* ^) ?. n7 ^: i- ^0 U2 ]' t

% x! ?7 F* [1 y  R* o2 H0 j. p6 K/ X
1 [  E7 M6 G2 ?; J6 x1 D( Z" k# k, g4 [! L! I* w( [/ W% a: a
* C* i' k$ S  @) s  X7 K/ c0 v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % a& p. z( W1 O
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-17 16:31 , Processed in 0.050196 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表