杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114680|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  V+ ]+ a: o* U) r- @# t2 K& w+ r- _7 D" F
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) g1 I3 Y: u- G( |  ?
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  t0 p: H& x' ~9 q[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; W3 H/ }; C8 Y& l【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 H1 Q: ?( @7 L) X' \. E
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% R4 U% g) i: E7 s( u. i; O! M# S- u0 _& D6 a4 q+ G
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& {  X8 a: ]# F/ b4 H# G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?. h' E' z/ N; b  s% ^
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) w$ r; S+ F: b) i0 Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 V5 r/ V( p& \$ e7 T" B$ X! t  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- O5 s: ]7 k7 x( `- b  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- D% ~! J; P! r6 e' `8 I: [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ J' W2 A. T* w: l
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 b" }+ {: \, k; D% e
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. O, T. q1 M% R
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ J8 o5 V% g' R9 K" D) a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 |  }1 F* p* W, X) N& O+ M
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) Z1 E6 d5 R/ M/ s  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 k0 P9 k3 l6 f8 c6 L! E  C  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  q) }% Q3 l: \, T9 A4 @9 h  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 e& s. u( X& G. {
  [b]弗:[/b]不知道了……
$ R' L) {* O  T  ]  [b]苏:[/b]记不住了?
" L& x. J+ h' r' }  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ d) m. S5 I$ L9 m2 @
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
( X/ B7 f( |/ I$ Z' k  [b]张:[/b]难。
$ k( I3 ]# t% t# C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' F# d5 t9 L. _! s9 T) g  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' A$ p: K* R) F+ a$ E
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ i; E( R5 w+ i; C' v4 Z5 `  [b]张:[/b]是的。
0 Q% u" d' {. i5 F# M  E( R  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- x5 {% D, H7 n3 L/ l  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) X, F" F" I# \- {/ x/ l3 Z3 y: Y+ F9 }  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- L& o: W8 Y: _, a  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) S! n) w: C6 c3 s* p) j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! n- ^4 X3 V. k, H: G" U% I& V" Z' A
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 Y% k3 n6 R  V* V9 J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ B* V& `4 z' x7 T; J  [b]博:[/b]政务参赞。
. W! O% J  C8 {* J, I! M  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) u& [9 h% Z; k4 ]) T* ?2 |5 v- y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 q7 E9 K4 \# ?% B
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) J" \2 O( s, l; w) i4 w  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, X1 I$ A& y: [. ?2 v8 O
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 x7 C2 z/ Z7 _) Y7 y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 S. A$ i7 O. G3 V6 K  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 f% g1 m4 D7 }2 _; I  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 L" |) z$ V* K' R" y$ W7 O' N$ h$ H  [b]苏:[/b]没有教科书?! C9 w: S4 I8 Y& A% L: J6 s5 K: z
  [b]博:[/b]没有。* x5 d6 a( H' T  h+ r+ A; |$ h
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# ?7 l6 b+ v  T4 Z* [: v
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- Q/ u; u! Z, E$ i  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 D2 o. }7 \5 `7 o
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# T2 {1 w1 m8 n3 i9 G& T
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- m& K  r  _1 W6 m# Y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! B) S! u1 I5 Y* N3 h
  [b]博:[/b]应该是语音语调。# |) W! N* P* [2 T' U! R# g/ O
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" q% z! ]7 D6 t7 Z4 T$ K/ u3 r$ _  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* ^4 H; P  v3 M. g9 ^5 [! }6 I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' N6 \5 D3 y+ V/ m  I
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 S$ p/ b) Z: Q' x+ s# h
  [b]博:[/b]截然不同吗?. u# {4 b' [* u4 Y* }1 z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# v1 D. x2 [2 p
  [b]博:[/b]……
3 ]) n2 W4 d1 z0 M% Q4 \+ h5 W  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 y0 o' W: {$ ~3 c! }  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 w& f: l) o3 N; r2 B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 e7 l0 ~6 c/ I6 F4 b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! I, }9 T/ Q& O) A
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* V5 q* H  M/ h' ~! p6 m  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- s& W2 `$ n% X4 J4 ?" ~  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' v: K5 @7 O8 D9 h+ _  (四位均笑。)
0 Z8 P( T0 C6 n6 _* ~. b- E8 Y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) C% `3 V; F% m$ p) C6 X, R& O
  [b]苏:[/b]为什么?
1 c- o6 @% K  @& o# }+ n& j8 X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. u) ]' f" F% ^* u  L
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?" j% L0 k1 y6 J( l; b& p& ?1 o$ _" q/ B
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
8 ]$ w! w1 Y  s% V% R- p9 q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( A" r/ G6 \6 z' Z( r5 ~
  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 c# }) G) y" |7 g* O4 F
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; S8 T$ w8 Y+ z. R& [+ J: p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 ]# G+ r3 }8 s/ g  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 M# h& p% ?! n: v5 A& @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ Z$ ~3 n( |/ m) L3 q, D
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( i+ _7 `$ a1 J! c8 ^0 b
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  T0 M8 B2 x* B. {) [! r  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 K% d2 j" M1 f! K  {: {+ }  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. q2 h. z; |7 V) U$ B- @  [b]博:[/b]是,不一样。
0 v6 W3 i; d; [- a- ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 c1 ~/ A% ?) n$ B  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, p/ K2 O2 @# g  [b]苏:[/b]读?
, j7 G* v9 u2 w* _0 R7 w9 V  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
5 y, \; q2 D+ Q6 L# V4 n2 k$ L  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; c, O7 M4 Q0 q: A3 `3 C" ^  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 s8 `& i  N" V' f- O+ \
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 g7 Z$ c6 q, a5 S- A  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- U  {: @8 B1 h/ D# J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% ~3 n2 L* D  w* D/ Y" s  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* D$ T" b0 A- O' D" R7 R. _- n  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 D( V3 y' q0 T" n0 t9 S5 `+ y" m
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: J: K8 q6 F8 b$ Z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
4 f4 t5 N  X6 K/ u; m- n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- `$ h. P. A. `! H
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 l- C+ c7 _6 j
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 ~9 r  U5 g; j8 u8 P  [b]苏:[/b]哦!
( n! T% q! ?# S; T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! e6 W! [. c9 ~" R! E5 n% Q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# {  V% i# ?% p- q2 C  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 q$ S- j' K7 T  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 @0 i' u& k& Y" M  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# Q! x) r/ `! U) `; f9 |! l  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' S0 e. C) r2 d6 E# U  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" N+ k4 b8 s& G, {) ?/ I
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 ]6 G8 D" ]: N7 G9 b* g! j9 o
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: {  m* T% Z; Y4 ~% ?) q. @  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 J$ h1 p  I2 E4 y5 w0 o' p& e
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 ~8 F  p5 J$ a9 b% O6 B" K; P
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ R& P) Y- F) n& I  [b]张:[/b]是的。5 X$ l1 B3 {2 v
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 M# q& b) [$ }# G1 l  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 q& [- x) {1 ^) r/ m$ j1 g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& }( ]% |6 a& e+ S6 R5 X: i* ?- v  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 _2 _1 @, z( ]/ H
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 M: j4 J7 ?* o& @5 p
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! B# O: B5 k& ]8 F3 J  [b]苏:[/b]我猜的。
# M1 L1 o8 v" Q8 m3 \  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 z3 W3 ~( Z6 `4 Z
: x  v; K8 U* V: ?+ O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 o# P: J* [- N0 r6 h/ ]. M" {4 y  U& f" I
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ q: x4 o  q+ }1 q# m% U& ^

( T5 e  T" l5 ~. u2 V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( n+ ]. S+ [2 ?9 t: ]7 k+ U

( G! j- Z8 @& y3 q" R  苏:时机正好?. j0 n' f4 E6 k
, f! i8 K9 t3 W8 y+ ?" m% G- |$ H9 D  X
  张:是。
# u- y! s; R' l* b2 W
6 H1 h2 T0 G6 Q! N+ F) F8 d9 K6 ^( N  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# U: A7 Z0 h7 ~+ Y4 i/ ?7 J# i. x. ?# }
  博:公使。
" F4 t; t# l( S- R& k6 @" P5 u( M5 f. R4 l0 q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ @1 C" F$ D+ B

) O& u5 Q, v' Y2 ^: K. V7 z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( V9 D* i! }; e- f
6 U5 z6 Q$ t& R# C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- Z: i; b+ B" T' E
: X. k8 f9 O; C2 W
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
* _, {" N% J/ I) N( @4 f$ X% \$ l+ z! [* v
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ z* S# V, X0 R% s+ [4 H& h
2 I' ]5 n- V. A- o  w! ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 ^! @% B& m  @3 p
6 O6 ]/ S6 }1 \6 C
  苏:哦!
4 e% R( h7 V$ l8 C8 v* F5 q. ^! u. c* y8 p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 e( B1 O. _, d0 p  [9 Q3 L9 @
1 i' t5 v- M& _6 j5 A; ]
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ b" Y% T8 [6 M! g/ R% ]2 l3 p" [0 U
0 s+ x* o. I& O" k$ |/ i  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: W$ {) Z( x2 ]/ \4 U( ?$ ^6 B5 P9 T/ ?& B3 p  H( m; @. |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( h7 ~6 n4 A# r$ Q# i" R) `" _4 n% K, R: Q1 n% @
  弗:是的,说泰语。& P! M( f- B( @, {4 b- R
* V$ M; S6 {+ F0 o$ E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* F1 H6 Y5 Z2 x7 E$ r* t
- m' l" u/ W: L' i
  博:还从来没有吵过架。' t1 K1 B# G2 ^0 r- W3 q9 ]2 j8 F& w

) O& E& v% d& Q% W2 S' i# k  张:是,从来没有。9 x) K/ y" w# ~$ Y9 Z
9 r% O; f% B0 _
  博:用泰语说,就是“还没有”。4 S; K3 g+ L: z  w) B6 c4 w/ M+ J

2 C8 o) [$ \: U& E/ m: _/ g& P  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) p( P% ~8 N, r. F0 P

# ]4 Q; U' e) f/ T! r5 ?  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ R$ `7 S* z4 _/ c9 G$ ~) D! k' Q3 @$ Y" g* F' b2 L) d
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
& b( z0 r/ v% u% y8 @; g) n9 R3 o- f6 Z" z  b' V, `' b' @
  博:从来没有在那个时候见面。4 K/ f# R8 z" l1 F3 m$ d

& O) s9 ]: B& j, [( W, U  张:哈……3 Z" X( v: Q: W- g
# s+ c; X$ X1 ~! g/ _# T
  苏:尽量避开,是吗?& {; u2 j& W  E0 A4 V4 X5 Y

  y# M- z6 R- W! k, z  博:避开。避开。  X% j! O# _. p% `
7 S6 e7 v: j! C/ k. Q
  苏:那英国呢?% C& [. J. O" S$ y- x8 n
- r0 r& L! a: u- v! W! P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& s: P& {: b5 n# ]8 {$ k& r/ M: P8 ~/ G/ ^5 L
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。$ r7 _0 M- e, |  g/ I+ m( C
% t# W% k1 @2 D% e: f, G2 u8 }. r- `
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; _$ W4 E$ T' [5 @0 X
5 W/ s6 x3 J* h+ H% j" o  J  L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. Z$ ]) |% K- J/ D4 b4 T( j) H+ b# l! H6 C0 b
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。: X! q3 I1 A2 Z0 E9 l6 l6 j
! z1 G# N4 m+ C4 q" d" A2 S
  苏:那作为朋友,会怎么做?3 w# F) v; e0 h: k' M& y

1 y. k2 [+ v3 V) q' \& r* [  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ t% J1 f9 F: ^$ m: k! m0 Y

* P: m, ~, I1 h* s) u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. Z; I0 O- B/ [1 J/ z
& @: v: m1 C3 C; R9 O
  弗:是的,会交换意见。# X# |/ s4 o+ T# X- @4 c
9 G0 F4 J# \8 c) w
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ ?/ P, L* S4 p, A
- X8 k8 N1 V% v& d3 d  博:没有困难。
2 V4 P( e. Q4 G
9 q5 x3 G0 [- ?  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 f# |3 p# x0 _2 D* u4 a1 k5 L$ @; {! q; E( k  F/ \# o
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 s" a6 k: }* r; M
  c! u& z8 D2 P- v" S) C% ^
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! A  k3 I5 k3 n" @2 R; ]5 J+ }( n$ X& _+ a$ h8 u4 M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& s2 H  Q: {4 ?' X/ i1 ?
9 h5 T" n, j# ]+ @# x& D' b  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ t  ~, c( @% n, \% y8 x

: D' Y, o7 ^: Z8 l3 `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ Q" G5 E3 F3 a% Y4 E1 c& y! J* C, u: M! P
  弗:我们必须保持中立。
% @+ y1 @6 R5 \  u/ c8 p( E4 v- B) [4 ^5 c
  苏:始终保持中立?
% \1 w) j3 k5 t1 l9 p0 B8 y% b, p! }. b
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* m( r4 v* i# r* K3 q& K
: s  C- n/ O+ D0 h  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# H9 a4 \& s+ d# S- ]' L5 C
: ?( u" R% f7 u: z
  弗:但我们不理解啊。
8 S$ U' m" ?$ m6 R+ e) g( {% L1 ~& B5 L0 k+ b# U
  苏:不理解?
9 b4 |% M, I3 D5 }1 e) \* i
5 ]6 j; E% M0 x* M0 j! n; C0 B  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  B% T1 v# [. l
0 t9 v+ y3 Y/ M7 j  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 p/ I" u. ]# N# N6 s3 y) q

0 U! s2 _0 E! s8 ^3 Q0 T( r  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: f$ [; X+ Z0 }$ ?( Y5 i7 I  E( G) P4 u0 N3 w9 Y, P. W0 V
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; v! t1 h3 ~0 v9 n9 z1 I" L# Q* H8 o" K% d/ V0 Y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; T5 s) P# M9 F1 X

" M0 v( `! x5 M1 d  f+ ^: H# g, j# V  苏:中、美是同一天吗?
; X. X' @4 w9 y& [/ T( y1 K) y$ v0 L5 n, b# h4 J4 n+ W1 L
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 n  B! P( b7 Q6 W4 M5 J
4 o0 H2 t0 ?( y5 J0 `! X- G/ I  张:是。
$ l  A. M8 O( w
% N% J3 X0 v& L$ _5 K. s6 a  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% l$ U4 y) D+ }- l0 }/ w6 R- h) s
  苏:张大使介意吗?  `$ ^% i0 ]  \5 z! ^! K: j

( f9 C9 p! K& x& o1 u  张:不介意。1 V$ w. J6 h% w' L8 g) X, C
2 Z$ T8 G9 T0 u3 B3 L
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. @" a/ g: Z0 M5 i* Z

" C2 E- q2 D- q, ^& \# }1 e  博:苏提猜,不要想得太多了。7 D0 F4 q4 A' B9 r; g
8 W4 a7 A, E) H+ u. A4 F- \
  苏:泰国人这么想。
' f, x7 |0 W3 p) i9 g+ d
- P3 u% j# X" n" ?8 f2 E. V, O  博:我们不这么想。% j, m1 q# m! I9 l) h- g
. S- I2 c5 i5 E+ v+ G" H$ m; f, U
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* X' F3 o! M, _9 o0 Y- r$ k( D  k8 O

, ~0 m( B+ x) [3 S! k在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; T; c  f) ?, i) k* r- S  s- B2 t9 R. c& B9 y. i' ^! S9 o. |8 i$ u
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
1 ^0 s; T8 W5 e: z& X6 `4 J  y5 T7 H- |1 x4 `
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 Y6 j: n6 O. H, ^2 m6 O) Y

! a. U$ e% u6 F& I& j  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' f) p! {+ _' J3 z

% H7 W3 E; B5 }* k, J  弗:是。# u6 d! A) g( O' [; a: _/ Y% h8 Q1 e) P

$ i- k  e, P1 W7 v. `, ^0 _  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* B. j, y$ H+ a

. m6 ]& _% |; g' Y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( X8 y; b  G% J3 L% E4 I

3 I- ?/ v; j+ z" Y. z  M% B  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& ?) g9 ~( _7 k

' `' D; k4 T( S( B& ]$ L& q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- C1 T$ J; X- J3 n9 X( ~4 u% T1 f4 B
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  h: ~& t3 y' c6 `6 J; V! v# N

7 p3 m" F% l. v) I$ |5 a  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! [0 R: b; s, H" q% k  k- _: t. A4 a3 {
  苏:大使感到糊涂吗?8 g, x+ m0 x6 m$ C" u& A7 j
) U; U6 g6 i* M8 Y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ M& N6 s/ I/ c; G3 ~% d; q
! f& o) C' X5 W" \4 _# t: |
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; Y6 P" n: H- f5 @( b& Q4 ?
" Z, K& v$ P7 w- A0 S  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; |4 N3 y) O! h
5 e2 Z# z$ g: z5 L/ k3 I* L: c  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; y, }+ A4 J1 ~% J" v2 H& A

: S' x' }3 z# v5 W% U  弗:哈……# C$ K, n% |( [  M- F

, Y8 j( e4 a& v3 ~  苏:每次来都碰到了“革命”?% q' f! G1 ^6 Z) h; H0 c6 d8 I

/ R& z; a1 S# D  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 K2 b+ i  Y: ]; O* Y1 u* n, P. d5 i3 Y- y% J# J4 K
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 s1 {* l: [) e; I( K
% R, x  Z# U4 t6 z4 @  弗:那天我在英国。/ M1 b: I' B7 a. a' S
/ k( ?4 D; U3 V* }: `
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& D# k) E; I' T+ p$ d4 P! U) c; G) d4 D6 S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 v6 e1 _# m2 r( E; O
8 `8 O, M, F! u: K% |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ t5 X, X$ V) u, W; w/ `
5 ?" K6 x( v5 z/ S$ U# g! R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& q& V% ]5 m% y" H% m- n; n) M) p
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* c& |' p- t) r" T
8 k2 I' L$ C- J  o. u+ q1 _8 K  博:那你说说,有什么情报?
! F, i' D7 {* H( U! f6 W0 Q
( a1 a- g, v5 [' D0 L% N  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# J) ]) F9 o1 ]6 Q" T1 N; U/ O
* ~0 j) W* L) I( j, K( N  博:不对。, B, j- ]2 e* o7 i! c- V" ^! _1 S
% Q& ~7 \% K' s2 ~$ A
  苏:CIA,可能有什么情报……
2 A3 W$ i- z, R' k1 U) U% ^, g6 M. f" f5 E6 R  ~
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  a0 A8 E2 w) z6 W1 m
, [; ^- H9 D& Y& v5 i  苏:不是事实吗?$ u" S  R% s9 F3 }
& N) Q8 Q: |% Q$ j3 |4 D6 D0 }
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 x, n' E; C/ X$ \3 {; S% ]: V
. t; |# V* @: Z& G
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, @. @* l+ P/ E6 \/ K/ s# B
8 C8 Z! O: y) q% l
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% T# b# A+ W% v* c9 J) c
) a* [+ n9 E2 E. e  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: v8 f; x- X* R6 v0 R( [# E" n* ^1 E7 w
9 c+ Q( V; I% m5 ^' `  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* f  W' E, X  G' W( ^& o( c1 _, H; s- y! E
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# `7 g7 Q' X4 ]' t2 S, E2 Q2 F. K3 s; h' Q; `
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ k! {* x. w  ~/ i! @6 t# c; Y5 b& E. o! K5 w
  苏:为什么?损失什么吗?* y5 V( \8 K3 p; g- H. h2 A) V
8 q4 a9 k! [: ]7 M' Q
  博:是。哈……7 J7 K9 B' t9 u
& L2 }7 e2 N6 w& F  W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 l3 w5 p  c9 j
* o3 C" X; {. c% A# O# S9 i, r  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, C3 H' {3 y4 x& k  H
7 j, |5 s9 ?( F+ V$ v5 J
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 b7 E" W7 |- `5 J9 R* g9 V/ e2 X
$ p  Z3 ]6 o2 |& k7 o
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) u1 x. a3 q5 r5 e$ h# E
  a4 s' T& ?+ \0 m! y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ H6 W# e- I' D+ ^6 s
( {4 K5 K; m' h& g
  苏:这样好不好?
0 V* L9 R" W" q7 g) G  u  @. k( }; S" s. b
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% j8 _+ t% z& w: T& w: E

3 ?) n! A8 C5 w9 g0 G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 ]3 ?: D' o1 Q# ?2 G
& H+ a/ c  p. V9 D8 Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 R8 ~9 [' I' e  A  c6 y! g* ~" P# ?: D) k0 V" g4 s- `
  苏:泰国人?
: Q6 ?! U7 U- Q1 m% c3 J) s
) G: H$ _* V) i0 ~8 v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
& y3 g7 n+ @) N/ i3 I3 a7 I- q+ M3 s9 P- w0 B* y0 C% s8 S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。. K# p( C# q. }. p0 e" Q4 M
  u1 n  @4 I6 S! s
9 e, K2 D1 O! U, U7 c

+ y6 \# e% B$ {0 V  g9 Y
1 D' V% t2 Z- S7 K% Z1 {  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " r/ u! ]$ _. [5 [! Z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-30 18:56 , Processed in 0.055457 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表