杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 73406|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# n' e' E7 {% o; B
" w( B) M$ _8 L[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( m0 g9 l( @1 E& ~$ `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* _1 O0 v. W, J: l$ M: H9 n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* t5 J/ |7 c7 S  o9 C4 ~2 N
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- C8 ~7 v- g  I0 O
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- S$ C5 U" `! x* r0 ]* m

: ^: l! r1 m" m1 @, a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. Y2 g* q8 S4 N8 q7 m+ K7 E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( `7 N/ }: L; Z+ {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' L( |( _5 F4 F3 q4 X$ R/ Q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- r9 y! M& N2 A' l4 `  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 r: [4 U  O, }+ T
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# {% w2 x$ H5 n6 J3 k  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 H2 ]7 ?0 Y6 Y: X. P7 T8 N% I  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! ?% v! P- Q/ v: s, G. a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 a, B# a! o" d8 c1 `! s. V  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( ~. k9 b  w  r
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, {: Y0 W& I# E; M; X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% J* Y2 A) G* |  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 K) }+ h* N& F- Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 J; o3 ?6 W: t7 g: x1 g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 G8 ^/ S/ M1 w+ ~2 L" Z+ I
  [b]弗:[/b]不知道了……
% h% Y9 v' V. e; z6 H  [b]苏:[/b]记不住了?' _$ e& y2 p& q  k/ [9 F
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 h6 n( ]2 e) B5 D) a# C4 O) @  _" @
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# U7 n% l% B; N/ x
  [b]张:[/b]难。# Q3 {! L+ y4 s, T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& h, i; S, N% b  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" y% P' m, l/ @. b4 U  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. n( I8 J: y/ g) {7 c( a' p
  [b]张:[/b]是的。
, \) P* ]; ]: l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" y# D" ~' C" }1 V+ S
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 {' v! }1 l) [+ M3 _6 J  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
  u% y4 W! m! M6 d  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 X/ \5 f, w6 J7 e
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ J. S0 `, _0 p
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 P& p+ l5 \- U# W
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?6 ?; @5 P6 L- }; W/ i
  [b]博:[/b]政务参赞。
( ^/ V& @  E- y: ?: g* W- t6 ?+ S  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 F4 y) g9 o1 z# W+ \  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 i4 a6 f) r4 \
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% o/ H' ^7 L' S4 w3 z6 O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, P- F- O  k# n8 b) [% h. a9 H, T% Z3 c  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- n0 I3 W  w* A7 y! e
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. m6 a( k5 R# u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; S" b- u! J1 S3 m* a* N$ s$ n( e
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  x" T( l) r' z  `! B  [b]苏:[/b]没有教科书?
! h7 I. X6 U, c  N! S1 W0 f7 C" W  [b]博:[/b]没有。
# w8 ], P5 B9 R1 |- Q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ S- g, O  b& a) y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ N! S- ^. z) b0 {3 \. _* z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 z8 @( P( ]" `% X+ U6 h+ ^
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. z; X# W( S2 J  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; K/ a& t9 W0 @  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' v& @( u6 g  k8 \# r9 w' f  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 Y0 x+ f9 k  G7 I" X
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* E, Q6 s+ \* e6 ~+ ~
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( M  B/ Q$ ^0 q2 F
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 a" t; |3 P: A) O  G  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! l" @' [/ |$ T- i
  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 U, [0 [' _. e# I  n1 y9 h  s  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 G4 K% z7 {+ A% N$ z. C' a* u5 @6 c" l
  [b]博:[/b]……
$ F! k+ |' z8 t. g! Q+ I  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 g3 C8 C) t  h9 J' B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- a$ N; H1 N3 m  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. ^5 r2 c" ~2 z) _" O2 N' I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 a9 l- ]3 }/ V* q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( a* j8 _% |' J: h- q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 b9 E- Y/ s" i, @  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& U8 ~1 t; J5 g( M) X2 U: Q
  (四位均笑。)
# M: M( _' W1 k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 S8 y$ U) J% @  [b]苏:[/b]为什么?: J  F4 T5 Y* z+ x: F" P
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 o' `- N4 B) d$ X9 V
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- w" s, ]" _9 @% }  p0 G  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 d7 s! r( j4 ]! s
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 r. l. E2 v2 D
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# e5 Q) }4 d3 r; }9 W- d  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" e% w( r  \2 b) [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% S. v; ^  @7 m* h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 k8 m7 q' V/ e' G- |; W  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% i" k  U4 v# t+ @$ {7 S  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 @& C  g3 i1 M# P$ I5 |$ l6 \
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. Y  M; F: y* T* \# c) l! s/ D3 y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; g; c; @. o$ S  m! b
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ p0 j' ~3 ~6 m3 c4 a  y
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 g. K: O' G0 h+ C$ z3 C6 W  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, ?6 b# f% m1 e( u0 n
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 a; W, d  a- u' P! o, f5 `  O. V4 @8 v  [b]苏:[/b]读?
$ B' \" Q4 ~# @1 p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) ]6 w, M# c/ D  `1 N  |4 Z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; c: s. s! y) Q0 r( U! d  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 m/ T: E! e' E2 G  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* g. O, `! M0 _5 w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, c: n" ?4 Z1 ]7 t6 w
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" `2 M' q1 A4 ^* Q7 \  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 U# w& e2 M6 Z7 Y. @
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( t6 V) E: H, H3 Z  `2 y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, |8 m! z0 M+ c  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" Y- K0 i) r3 Y- c1 R# }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. w# }# B/ ]/ O' X8 _5 O  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" C; z9 I# [; ~3 A4 U- {+ J  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- \0 M' b5 ?$ q! w  [b]苏:[/b]哦!9 Y. j+ I. H1 @5 b* Q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 k1 c" f" T( X) P2 n" o  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 b6 \/ t% ]: R: G  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。0 ]( a+ D/ L" m: c! D4 I" a
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 v& G+ f; d1 K  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) r- b8 j9 p! z9 H
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( p0 H9 j: q0 ^1 `: m4 \  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  T0 ?: \. o( \/ G0 J" f: {1 D  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  O$ {+ N7 _) F4 v+ P4 w  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; [  ^$ i8 B( Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  u' ^5 s0 @, `. E4 l6 H
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 G' {9 ?) s* D. U' K  C  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: g7 i' b  Q' D
  [b]张:[/b]是的。
+ a/ ]) `! K# Q0 N) P5 |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( ^# M8 e8 y% F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ G4 y) G# i$ |. w5 u' I0 G  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, ?, S+ E  h4 _1 x5 m. J  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! u& f3 r2 A% l* e  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 W, C& `# E& E* H) n
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 Z" ~( ?2 e: `4 Z4 _; `$ \2 z9 b  p  [b]苏:[/b]我猜的。
* x2 `, ~# e* M' @5 W% s; [( p7 l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 N9 X  C9 }, Z) o7 X) Z
) X1 Z) @8 K4 E% {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- d  L7 N+ X% Q. x' G9 Z8 D
* G4 T3 X  ^! k8 n  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) S! F' Z0 k% p6 O# c5 V7 P- G2 q9 V7 c  C" W$ t0 U
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 i+ m) D9 ~2 z, j! n

; c$ P$ k; v& D( ^  s- a0 N- y) T  苏:时机正好?
4 C  v( m/ V) z6 G1 X7 P- ?5 A. T6 T( b2 ^+ }
  张:是。7 b/ D  Z0 ]; D5 ]' l2 J

( j4 |$ U% K  t/ t8 R2 s  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. y& q4 Q9 H$ Y1 i- F
6 I" T( K& _" E# G6 C" {
  博:公使。$ u: C' \$ b# D: o2 h+ Q

& G; t9 ^; z0 L  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" \0 a. s- o0 j3 `: n$ G# ]
$ d9 N. t* D2 a/ e& H7 l' D6 P( j
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- i2 \1 ^; X) D! r6 }- N; G" _) {1 G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; _& Y7 E1 \* P8 g3 d9 O
7 [7 k5 F3 w" d$ C+ ]$ c& |
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( ], D  d. z; p# [  s7 ^
; h4 ?5 U* q/ j+ F+ O% [6 c1 |
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# m: K  h1 |- e* B3 r# G
, _) d3 b+ M! g7 |9 G7 ^  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ x6 _# v7 {; F7 q# ^8 P5 H
6 ?9 {/ X' a6 Q' C( h& w& d  苏:哦!5 ^# Q1 Y1 P1 g0 T1 h
( F  L9 j  D& z5 [. U
  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 P1 k6 S1 r' q& Z: Q

+ i( w1 ^% E& A  ~. G& ]! l9 w  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 `6 F; x* A* L, [2 Z+ x( n; o/ N
; [" _3 R3 I5 v2 {7 H# M1 i
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 D$ a2 Q, B  E5 g+ D6 B

" Q) Z# t0 i( o" K4 b+ ~, Y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 A$ Q' N0 d3 v1 H7 y7 R
' p& _2 ]- B6 m# ~* P7 o& L
  弗:是的,说泰语。' Y2 _$ M# A! k/ ~; _* g

& ^# c5 L# `" M8 _  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* ~: _6 S* v7 _1 y. b
8 C% s0 w, Z. c( s  博:还从来没有吵过架。- j" |8 W) k, `3 Q+ ^
5 Z4 }8 k' I, z4 P; Z
  张:是,从来没有。
* W/ Z3 b0 k( w0 C# [/ [- o6 b6 O; [# C- i4 n, f  L
  博:用泰语说,就是“还没有”。; |/ ?7 l+ r4 _- c

  }5 X4 T8 \( B. [. o4 B  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ {3 P6 A5 C3 ]2 r5 h7 d' j. O( @0 i% u. f8 _2 p" q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, i/ u* U6 R8 K/ C& G1 m# f6 f

2 ?' |* b9 v) z- @! h% N; D& D; b  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! r  S% I; u* m. Q3 h
& H6 o8 q3 s# [7 Q8 n% u( m' q  博:从来没有在那个时候见面。4 C( n3 Y/ L! J) u  k! J* K

0 ]# }3 `1 j  W. T; t& B  张:哈……
/ R6 ^8 ^, x" a3 X' n: [" `
; v& P. D  D$ v3 S  苏:尽量避开,是吗?
9 l: f/ _( p* |4 t  v: w3 b  V, U% R( u$ h
  博:避开。避开。
5 e/ u# b. ~' J
: c  J( K9 p* [' M, [: v, P  苏:那英国呢?* C% |; d, v% h* z* r" M" f

9 b- l1 c4 Q2 F6 a4 r( K4 \  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) Z8 G( x( K5 k0 `
/ i" w4 J& B2 `( w" a
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 ]' S5 P! f8 h# g3 ~3 q, u4 n5 g1 H
3 l, `' @3 M9 n1 m  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* `+ R# r4 Z9 y" U1 R5 @

1 B, m! q! |4 _0 D7 E  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% e2 L7 D) A& ]
1 E  a" J, Z0 A0 p
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
1 I. l, w2 p' `! H8 D; E% k' B. h% \# D* z( G+ E
  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 [: ]: Q7 @4 @2 b; |1 X# O/ `/ c5 k0 ^* i. e
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ I, K' I" m( w7 s. D1 _% [/ h, P9 p* E. n2 b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 C$ n$ F: ]- `! K% ]! v, f" b; w" ~) y& c: `5 N; C- `
  弗:是的,会交换意见。
4 t1 y/ N5 [2 o! \! S7 j) D) `( B1 u$ [) U
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ B- J! L) ]& B! U0 ^- V0 F0 f+ B7 V
6 I! J0 O1 F& z2 x# }9 P  博:没有困难。
6 ?; R/ B  v9 E" \& Z9 }" R- H2 W4 a/ f3 H
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- I) [: {& ?( q4 H- o3 u
9 e$ j7 |' X; H* l$ v
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 N$ [$ B6 \+ ~

. u9 @8 j$ q9 o. D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& U( i8 _  c5 n7 W2 {8 r1 G& O
/ s( T' e) ^8 ]8 j% i/ N% m5 V
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; N/ `+ |7 B" F* O( M

) m; Q. Y, @( M0 }  Q9 T, S  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  H! H; d7 I$ ~$ V+ t- z2 c

) v; Z! E6 g+ V/ M  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% D# l* L! @% `* k/ K, F5 d

+ G5 T! K4 H: u+ \5 W  弗:我们必须保持中立。
/ g3 e8 ~7 Z5 U4 l$ ]. ^  o
; }$ ?  Q  k5 b4 b. @# g' u  苏:始终保持中立?* l" ?, d, W. T3 n5 N5 M
% n" q( @$ V- c: O* P6 E- T$ A% G7 \
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 V# H" ^; c1 b, V9 f
  R" G2 D6 \8 c' t, z7 \/ d/ |, q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. m& @. n4 w" L6 z
. A* _) y) K& c. X9 s# o% J, C
  弗:但我们不理解啊。
& Y. v' x& _$ C( s) q9 V$ f0 A
! B% q) |+ M: N2 P1 F  苏:不理解?
" d. W6 G6 S7 I$ ?# @2 u4 B
0 N8 q7 s" n, D! x  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 H9 P3 Y5 s6 N9 r: z
+ t  s5 R. a6 Z0 h( @
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 x& C1 \8 M* Q3 R; k6 x$ ]
  k) R3 c6 ^  s& O) @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! p2 c$ E% C( _
; {# u/ p! l/ a1 {) c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 i$ d! X* E; v" X, y: H" ]- E% d, p% q4 V& s
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ {: w: j6 L, N7 `& T3 n! x" k0 v- ]: |
  苏:中、美是同一天吗?
6 l5 D7 p- ^9 }; R
) ?: C  h5 L6 t( p  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' @) [; V! x  ?5 y, A: c# C  C/ K& @! h: D+ }8 W; |8 t
  张:是。% i8 Z& l* M0 ^/ i' r

* Z1 e/ p* i4 c4 b% U( \! g" F- W  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。8 Z/ S, ]- D+ v( h( Q6 g
6 b% {2 A% ^4 ?" K$ E9 M0 \
  苏:张大使介意吗?0 X5 o5 A: Q6 L2 O
, A, E, [2 I& j& T% V1 |) P. `& d
  张:不介意。
8 Y* K9 {  A6 K5 R; @7 O0 a6 A3 {' z; O: x5 t% v) P2 ~
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 z1 \# _0 b& T2 f) \% o

3 y/ ^$ x* J% P' e/ p9 _. a# ]: |  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 }5 b; {) m0 b# A
: V8 h9 R! {; z5 e7 Z6 z4 V  苏:泰国人这么想。" n$ U! V! F* }
3 C& S- [9 l8 z7 Z7 D% X
  博:我们不这么想。4 X. ^! P& _' X2 F7 s7 q# e1 f) [

" P& b" g" C7 ^& O/ i9 M  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& R) q, ~. D6 I. \5 I9 Q% R% X0 y; M* g3 U
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' V/ u+ [+ O7 ^5 M$ Q" V$ E+ f( V' `; T; y: p
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 H# M" w# w" Z. k: P; i
5 A' T8 B6 P$ ~6 V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' n" Y7 g7 B: \  h. _, s- D
% v7 q1 s' X! c0 t3 V6 F  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 C: C- I+ @3 G4 b. n# D4 p8 n& M' R; x
  弗:是。
9 `$ s' j! h! {* e* s# I0 i2 }% J! q, l
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# Q2 {4 @0 Y" f. D

, B5 a+ y; [4 N& c% T  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# {. `/ L6 d8 Q/ T* l/ d9 v; U

( `0 t- _7 z" ^7 t: n0 o  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# Z, r5 _1 ?, D' r
/ j, H0 Z+ X* K/ d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ S& Z5 y- f* f  C
  {+ k1 f1 i% `4 G4 o  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 C2 j% `9 [7 D
' U5 s: ~' T$ l1 t4 C" R% {5 ~  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# m, Q/ t& q) v& S' b  n5 `5 W% N% g1 G% `; d* H1 m9 g# \
  苏:大使感到糊涂吗?0 j# R) Y! \- ]3 c: {! O
" H. W4 h0 }& _6 a
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* T! W8 o$ \3 C7 n7 E; r
; [* M9 ^" B" a3 Q$ n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?$ x! T2 Z* r6 a3 J  Y1 [% [
& v. b4 i* a* J0 J3 W. N8 Y5 w
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  N6 q1 R! M. s# a  f" q. `: Y
5 i0 T  R) H7 B; Z9 X( T: M& ^3 J
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- E) i: A" _* Z! Q8 a+ q

; D- M  _( i4 |, h3 P  弗:哈……
4 v- ?2 N2 b5 A2 N8 @- J( j/ q% X/ e9 V
  苏:每次来都碰到了“革命”?- d" |; E5 H$ I' a' c

' R' v% N7 H5 e3 ^& ~5 e, q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 u# I! U1 V5 I, a( q' Y
* Q7 m9 `" }9 N4 `: E- Q" t* K
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ R3 Y6 Q" D9 h( t

; |9 L, ]% N6 k8 I: K' m- ~  弗:那天我在英国。
7 _% u( k0 r0 f  h8 v  N# _
1 `& U; b* U7 V! l( n/ u0 L( u  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ q) ^" ?4 J4 x  t

# h: o+ q( }' j, \/ w1 V  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. H. r% b  r  q5 v) S% v9 L
% k0 y* Z8 J% J  W- e& K  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* g4 l- g$ s. v+ U  b

, j' ^2 h8 L( B; G9 _5 n% Z$ G  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" D( s1 n% o) a% ?( y

* |1 j1 V- x; l6 ?! Y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, \  e" [2 _. H+ }
  _$ d; F! u" a; U' v
  博:那你说说,有什么情报?
* w/ x$ q( h& T  G
% h  t0 L! y7 h( b7 D  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" v* X8 b0 Z; Y2 _4 ~  {( z/ h* k

. P( ?# v# A  G6 T  博:不对。
2 X) T8 ]+ \" }
+ i* w" M' Z  e- j3 @! d  苏:CIA,可能有什么情报……
# t- l: L" G: Y: Z( F, J9 b! e# y- G4 W7 s6 l! k
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' e& C  A  W% I9 L! |2 ]0 X. _

, I3 [" i+ \. S2 m9 Q! c9 ~  苏:不是事实吗?1 e2 |8 q' r* T7 k! R1 L" m6 B/ s, C* ?

/ t% R4 Z6 t; f( w. U; L  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; j0 O' m! B- D. V

; Z1 m! p0 F* y- p7 T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& H) w: w5 q  O$ b4 U5 @+ v/ B2 S0 m

  F: w5 v& S9 {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- M7 n, i) S. X7 t# m- |/ f$ ]2 S! F2 _' K5 g8 ?2 G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 G" H$ L! K7 B# ?% n+ E3 V

7 V& n/ `( z; l5 N) m  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! n2 `: E1 U7 c, R! A4 ]0 }3 O
; y. b  b5 B% h  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- K$ U/ O2 z. a
6 Z- N& Y0 P$ G$ N& u- E# m1 Z' j
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: }) k6 a& @1 U! b
* B8 p7 z+ W( N
  苏:为什么?损失什么吗?
% E* o9 B1 l8 w
$ L% T- ^/ N7 k$ R& ]4 O. V2 Y4 t  博:是。哈……
  g' P& s1 f3 P
7 `* [' O) m- N5 E$ F7 ~# ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% a% p, f! r9 _6 K
- f7 _4 R- R8 u: J" A& e3 S  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( Y# E  J/ l# d. S% ]$ h/ @- ?$ d. F+ O. }" C; T5 \
  苏:大使在泰生活愉快吗?* }! [$ F7 o& m8 p, [* Q4 o7 a

+ Z" [6 y& R. {- P1 U, G0 ^6 a2 e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# J. A: W: U2 _/ d- N+ d: u

  o4 H2 V6 N% Z0 m% I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% L  J! f  k+ Z: h- ^
! q% E; Q9 S! i9 T# P: X$ M  苏:这样好不好?
  H- r' J6 s% x, ?, y, N+ q% Y/ z# R. @: H2 A1 G: p
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 Q8 |: w  U. {, u! D1 H
: D7 K4 s3 _7 A- F8 r  C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! _5 ?. E; X6 z4 e$ f! k

; r" ~; x, z3 |( e' B  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 ~# S' V( E9 S# w( V' ?
5 f# O0 Z3 j, P% \5 J  苏:泰国人?/ {+ i4 m# _$ I

8 J. r- O: Z# M0 {: m  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 r! v( r  s% ?6 i3 R( I7 ^( W1 U

3 M& O+ s4 ?( a# t; ]- d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& }) h) L. ?9 ?4 y* e$ _- C5 Q6 m8 O" S, m% k8 H% U
: {( `4 P* [3 p: u' h- a3 u" m/ h
0 c5 }9 Q* i; z4 _! E8 z
) N% o3 F! W) w+ V5 W! S8 C( L
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  X7 _$ M3 j7 g1 e% d# R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-11 17:10 , Processed in 0.050884 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表