|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD, m' Y* y p' t* D2 e7 o
" D. s# m3 R; B4 [' Y5 S
/ {; I3 c7 x! Z4 y' Q# w英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
1 U0 E1 `# S! w0 \! O5 d' Q. O h; q% G
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ) W+ W4 o. ]. ^- ~8 z" Y3 O) r
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow " o1 x' \0 O0 c6 J/ v) b9 {3 F
We're this close together, just this bit close together, - M0 N/ Q) f; j& a
5 G( W( i4 }8 B' T8 |แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย % ^. T4 }' n3 ]% _
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 t! ^9 Y* h! `
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 3 U4 f/ C0 o; ? H$ ~! K
0 h( h* D6 |( O5 fเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 Y8 d+ B2 P" Z3 _1 v
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) {* A( y# o2 ~0 @4 K5 ]However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
4 m1 N4 h8 A9 c, b0 B, ^. t& D8 X# O( m. [! g$ \
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ( E0 ?( Z8 ?4 B
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai % g% w% w, V( [2 h
Don't know why, and I never understand that.
1 c* X- ^' ?0 R, M" [ f- Y5 i1 U9 E( o
4 d, t. i9 u& \- H) f% Q
! v! E" K3 R3 T3 [% Q W, _
6 b: E- s/ L- k. {- Xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 2 ?- k9 p. l' B! v# p/ Y4 h/ O& T8 `
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) q+ m# V# g7 V; W3 J& cJust only a inch, but it seems so far.) G, I0 M1 d1 p7 x
4 y! n& _- N5 L$ w" e8 kอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" }. d4 Z' X; [( }; lyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / o/ ]9 }, s3 L* Q+ j
Here besides you, I still feel that I'm without anyone." a, S" M [+ q, {) W) U* X
. M6 W% S" V2 w, O5 G/ Z% P
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
- k W- f) |3 Ongîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
. c/ \- f5 U3 l7 Y8 `5 s4 ?4 U# o' UExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ g$ t4 R% R+ r% w& Z
% I' t' d% d; e' k7 l! c+ hอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
$ x* Q' }' q0 a; |yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( C# c& `9 s0 |8 ~7 w
However close to you, it's like without you." B7 {7 Q+ R B% i
0 J ?) m% u& g; d, M% v O
9 E0 e& {1 r9 i' j w& y7 S
6 r. T4 b. \3 cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
8 O& \0 Q' U! Xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # A+ n3 u' F2 B# j
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.! \- ~6 B" ^' G: J4 z9 J) z. I
6 c/ r. H& ]0 n5 m3 j! o5 j' tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 i" t( Y( v" G. i
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
$ N" {2 u3 W. K6 n2 }( H# OThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 E- s/ ?& b. w" j2 C. b: h9 a D% ^) E/ s/ m
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( [ c2 h) s7 k5 I% A1 l
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' }, z% v8 {7 ~0 g& a7 }& _0 ]You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 M3 F, V/ b6 D$ o4 Q# G+ T
$ e8 M/ W8 x3 |, [. F* r! O4 p4 Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# N n! D! D8 }# X; Nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' D- V! J+ @$ w& iI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 E% r8 H. I0 R3 u& G2 k
! H6 T, u! ~0 a) @
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ' p; t; B; Z2 m1 E1 j- E
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ k1 l$ Q+ y) { HTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
/ [9 M$ s% {+ [9 Q0 n; l; _: x$ E# ]
3 a( `, l$ x G& |. W& o3 V# t
/ D9 c0 {7 H) x5 O/ R3 {- Z- Wอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 5 Y- o9 y1 D3 ?. P' y- s% r8 P* R' t O
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
7 l2 y) C7 p. X; j2 V. AMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# i4 W) O6 Y& Y4 x+ e% \ t( L$ y7 g2 X5 [" O& w' [
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) z; l H) \( ^1 Uhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 ~; j% z3 g: _2 x( AIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* z. u: n0 ^ c6 S- }+ {
/ c2 @! z7 {( ~5 kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 n! y$ X6 g. J# a$ kkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
0 [* U6 |/ R$ O9 `4 r6 v2 r+ C; X/ i; YI only ask to have you to be like the same person as before., |2 D7 }5 y. y& H7 X X
' S3 f7 j0 ^$ ]$ b) w% T$ X1 d4 G6 A+ c; a3 x+ `3 p0 k4 ?
9 y+ K# o0 V% Y" j$ ?! P+ Rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( W7 V6 Z0 X& j* e5 Oyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 M Z! z1 `: P8 P- NDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 l, t0 m1 m$ P, w0 H( w
" r) c7 F% N; L2 U4 I2 C* G
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! g9 Y6 h- V* A5 a$ B) I3 Oyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " I8 n7 W( b1 h6 p8 ^2 g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! L' ]/ e) r7 b( f- b/ k4 X4 J3 K, N9 Z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 ?0 r% J$ ]7 m( p% m! h9 \+ M) V' J% e
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # d b! d0 S# k
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 x0 L1 j! u* N: ?1 Q: U# f
) q6 v* [8 F- [3 Yฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 v* e* D: S5 f% Q8 Xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 \' w2 a7 _ v& C
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 t) ^% Y4 Y8 e% Q
, |3 e- B$ R( n) H2 D' p% kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 ~7 L/ O' I" W; Z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 6 S! q9 t; N8 w8 E5 ~2 Z& Q' Y6 c
Tell me frankly, that you don't love me in just one word, v, @( u9 c& j6 Y1 {- {: m' c
' ]$ E9 m, b* D* h( Y
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
& B/ \+ K! e" g* c' K3 tter mâi rák kam dieow gôr por …
8 p9 R m ] y4 G3 q$ t. n: AThat you don't love me in one word would suffice... |
|