|
2 K: w! G c" T0 Q
! M8 Z7 Q( o: X0 dIt being in the springtime and the small birds they were singing , \4 B8 [" Q+ t3 @ s
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 / z4 U: v, U1 r7 o& P) x4 s
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
( T1 y4 L( g3 |6 w% X+ L沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# Y; h% V4 I" b- M. QThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming , L( w b4 ]7 m" x1 ^8 v
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
6 k# I9 A) N$ h' qTo view fond lovers talking, a while I did delay 2 F0 P y" L6 N- `4 V
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" |( ]' c2 e( x) _% C5 [+ ^She said, my dear don′t leave me all for another season % L+ o7 E \8 D5 k9 o
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 - D& e1 X9 W8 K# v- w6 ^. n! o/ m
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
8 K, l/ C/ Z- a虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 # o) v' K5 z, |& P" ]
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ T v$ p8 b: Y) V, ~1 Y3 T$ U* o 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 $ ]' m7 a4 q: F+ H
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
4 q8 G2 N/ j- R. N我对神发誓,我永远都不会说再见 * j+ a0 m. _4 B% x6 I* j. x: f) w# s
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
, s5 g" {- `) n' q+ E6 e他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
5 z7 N4 a9 \# [( H4 TYou know I love you dearly the more I′m going away : w4 x! F# ~0 c' p& t) d8 p
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
, h" O- U4 S6 P( LI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 N5 b5 {1 C" d3 ^7 C) V
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 t& U" G* ]7 V) n
To comfort us hereafter all in Amerika y
! \* i8 V# V1 ^" \5 t来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' a# M* z8 G' q) ZThen after a short while a fortune does be pleasing / a: ~3 I {! R$ o. x: p
不久以后当一切都已经平息
. k/ \6 `; T1 c- j2 V8 O6 ET′will cause them for smile at our late going away
2 ^" L3 ~0 h7 |' n- Y0 q: L- y( x我将让所有人都因我们这次离别而幸福
, h& @$ [+ F* j" I: mWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory9 f; O/ X: Y3 E6 L
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
- F( Y! U- w+ H0 ~We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
* Z. B7 E: |" L/ f3 j我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , F3 |# B4 a+ `) R
If you were in your bed lying and thinking on dying 6 G1 j7 Q- D0 l+ {
如果你躺在床上正思考着死亡
. A! z9 I3 o* R+ E$ X- c# l( LThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( [3 A4 `. e% B! P 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ; S; ]0 B& h2 E, ^" B
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 |0 f7 s4 G8 F% O F
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ; }3 O. u- Y2 m: c( ^3 K
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
) p; [' K% g7 ^1 H6 B+ T* w6 X 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
' U# U0 |! @- v( u: a- z: E8 c' y# aThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 T! h9 h- Q2 }; t* y- |
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, M0 i) {" Y2 b5 N+ h0 GI never thought my childhood days I ′d part you any more
, [+ `# p1 z8 n$ n; E! o- n我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& w% h$ F/ m0 B( v* [Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion # W- C# t' J7 \4 F' O8 K8 t: P
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
- X3 U$ @0 u- Y: k! c2 uAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ W2 y! f- o4 k( a g r8 ~沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 p8 T! l+ ?' |& ~$ w) h
: a% N, o* @$ Y6 J/ b) F F
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ S! s0 P1 R) Q7 k" c1 D( q
# v# j5 G' L& J% S/ x0 Z& W# r$ [ } _2 i0 ^7 F v
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . p+ R2 ~4 J. \) w% K
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
. f* R8 C" P3 y
' d3 O4 B% ]' c6 N9 OCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # ]5 r& [: A a. d" r# A% ]
9 s7 n, G2 u* p: K/ i8 ]14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ' {- b+ w- c7 p6 T
9 l1 @3 P& j/ L( |
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 V6 D0 A" I9 w) U
# J, c; I: H# T6 Q, `8 hFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, H5 _6 V# h S' B7 X L) M2 p; h5 f; N% A* `8 ]5 H
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|