|
|
! |, }- E" M) C! |
2 {# h! u+ y' |5 |' s4 \( T3 s) VIt being in the springtime and the small birds they were singing ( Z- _ l3 M! _- W# ?" K/ R" J
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 [0 ^9 n3 a+ ?, K& f* i% K4 p% {
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
D/ ~! F; A4 T0 q沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 4 B' t4 l2 h. D6 n
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ' z9 W* A( v: E7 z `
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" j0 ?1 W" z' t& STo view fond lovers talking, a while I did delay ' ]% z$ ~2 b# U$ f) y5 x
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
7 j7 Y3 C( W1 r8 ~9 i% n& eShe said, my dear don′t leave me all for another season
, z& h0 l" v" C" A5 Q她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 5 T+ N% j+ X8 M* _
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you . h3 z% L6 F/ w6 n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' x9 |. X& Z/ V7 s, S' X' M o# m& tI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
5 N/ _, a- M+ ]" A# P9 H 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 & o# [ H* A! d$ g
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
# n/ H9 Y+ q+ C$ `) V1 B) S我对神发誓,我永远都不会说再见 * S5 ^! \. L& O" e, ]0 m: y2 w
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience , r2 p# M' ~. G4 z5 ?
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 : T6 v! ~# V2 W$ g6 l# G7 a
You know I love you dearly the more I′m going away
9 s7 l- Z9 ?. l& ?% L" u你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 M, K V$ q" R6 z- @1 K' ~
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
" O% l0 q# G- n( B5 N我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# b7 n$ G8 Z6 r q% ^! W# TTo comfort us hereafter all in Amerika y
0 v8 L6 t- D6 U+ _9 C来抚平灾难给我们带来的所有创伤
1 D- q0 u; @7 k2 u+ hThen after a short while a fortune does be pleasing $ C4 T# W% O, X1 T
不久以后当一切都已经平息
4 X$ l, V) ~- Z2 G$ xT′will cause them for smile at our late going away
$ W. z, v9 f+ X8 Z( i9 z我将让所有人都因我们这次离别而幸福
+ u/ x" V- O* u: MWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; Y' i" E% Z0 e; R5 ?" y
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 " c4 a4 a, R/ e
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y : m+ w G8 P2 l* Q( R. m
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ' _& Z9 k& }) j8 K7 i5 s- `3 [
If you were in your bed lying and thinking on dying $ g! G) G2 o3 O( E+ I
如果你躺在床上正思考着死亡 $ i1 K& P3 }3 J5 l
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er! q: M, T. A. T9 j
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ! f, P- v# D8 w# Z; S5 h) T+ T* ]
Or if were down one hour, down in yon shady bower ) ?" {! [4 X( i8 ] |$ _- U* b
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 & m: X& ?) u, S+ j: F3 i
Pleasure would surround you, you′d think on death no more8 [; Z; w- j6 Y" W) X/ i! h
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
: Z' Q7 V' s0 L2 U2 GThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 6 m: W/ W9 U" H# ^; z" _
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 g! i% a7 S3 e9 W% ^I never thought my childhood days I ′d part you any more ! c( f3 h0 f$ m$ V' K6 c- I
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 9 W% x9 ]4 e6 } O' h+ c
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 y" X# {* Q( ?$ y2 I
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
; F, b; M1 |2 tAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 4 X- C9 a7 { v! Y0 W: h' X* M
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- c/ {1 ?( P0 u
4 R ~& R' l" O2 tCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
& E6 M" }0 r8 \* ?2 P' d
( A) ?! o7 p2 D2 _9 {1 u- E4 }
+ r, j n' r. t! V爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 [2 P. P8 P4 r0 Z7 C) s
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
* o% |% |- m6 i0 n2 A# }& }6 G8 p( M: r& N7 {. D8 C* o
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 |; k0 X# W" f& ?) C* T6 l$ R
5 q. o$ O2 P/ B0 A- e' F14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& }) [' P5 W' i2 a7 j! n- F: R( f+ _6 B( J+ C" }" r, {; \4 _
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 j9 r1 _$ q# R- ~+ X4 k% ^" L6 R, m# r" N+ j2 _
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; R1 q% P8 y5 T$ x/ u7 p
: Y* X5 d: h, W7 A, t9 ^自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|