|
|
9 }3 `- T" n( j$ ?+ O7 B& m
/ N+ v1 k5 A5 ~6 ]8 f1 w
It being in the springtime and the small birds they were singing 1 U9 f0 C- y8 ~5 e# ~: i
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ' M, u1 x. {5 P& m0 ^" `' H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray : v' t4 f A% ~" L3 d1 B
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 7 b$ k( G; i- R+ ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
% b( @% D8 o: [) k; {3 ^画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" w: l F. Y1 {$ D1 U iTo view fond lovers talking, a while I did delay
. s% i5 {6 ~0 m+ [0 I: R# c! j看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ c2 y5 [" f6 T4 iShe said, my dear don′t leave me all for another season
4 b. Z; J2 Q" X F, o% O- H9 F/ n她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
4 [1 H0 J# m& D2 C- A' SThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
& M2 o& I/ |6 H" y4 U% X$ N虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
) O7 ^4 B8 E" G( v" KI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ b7 D. M( T3 Y" Y: V 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
% }; N4 f- ` w8 } o- q& V( c+ GAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 e) o3 k; z J4 x; `8 k" T
我对神发誓,我永远都不会说再见
) }( V5 L C [) U& z; IHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
( M8 K3 `, L7 E: j他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ S) y2 t' F! m; N0 ?- Z' U' LYou know I love you dearly the more I′m going away
0 u7 U2 ` S1 Y$ Z) c你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! u) J) a8 O( ]+ PI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 6 X9 |1 [: Y I( ` J
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, V9 e$ }" i2 Z$ rTo comfort us hereafter all in Amerika y 9 t: X# O$ G+ c
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
1 e8 j( i( l' y2 d @Then after a short while a fortune does be pleasing
6 S: |" h( g7 E4 k% Y( p不久以后当一切都已经平息 8 Z' {! F) ^! t% K: W% R: E" D
T′will cause them for smile at our late going away 9 N; ?/ ~' r: X
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
9 b( a9 D1 g7 k! |5 aWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory5 N8 y* ?9 J/ ` m8 d- J
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 & r8 s$ i9 E# G1 a" @0 N1 d
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
. q4 t% H6 ?3 s, s我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 l. E! {' E0 |: r+ R
If you were in your bed lying and thinking on dying - {7 o: C4 R$ j8 N. L! \6 C
如果你躺在床上正思考着死亡 9 X) s% h/ E: W9 ^4 J' r6 { Q
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er- }1 L: \& l5 c5 P+ g
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ; {# g$ Y. T0 q/ E, Y
Or if were down one hour, down in yon shady bower s- }+ s9 Y. d% l- j! G
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 i7 _+ E9 y1 pPleasure would surround you, you′d think on death no more
8 ]8 {! T. b; g" Z 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
- J- s8 p- u, s6 J, r. B1 p4 }Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 5 J% G1 l; L% b9 E* A: {# n$ ^6 `
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) M! _! E$ z. M2 _$ V) ]+ `% GI never thought my childhood days I ′d part you any more
7 G" D- B: L( W1 s9 B* G' p我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + K2 A7 A: y) l, q
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
, Q2 I4 ]4 l! e7 ?9 W( x' G5 n而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ( ~3 p! B& f% w! q- r
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 Y; q0 O; x# g沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: [- q$ a- d6 Z* \% n0 N8 k2 j
2 O# O% W" f B, M: a! sCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
0 [, `4 A& q. Y$ J7 Y! n! g, [* [1 c5 S" v) r9 U7 F3 H
# I' |( d+ _" C& `! m
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 V$ m: m' [( m# f- |$ c" V/ J" U她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' v; e- [7 L$ \( P# | E5 S
0 r% R7 r+ E/ A$ G1 B
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 W7 Q. W4 S" L* E6 D0 O, K8 i
# @. U# w4 s" l* Y& b14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
5 y& t; B) ~ u4 v+ B+ v. Q$ Y. D3 z3 Y/ i
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
+ v( y# Q; y% ^& k
, i" V' @% R: q9 K& j* P% N* e% C/ r- ?Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
D: J9 w0 ]" y( g: P4 H2 ~$ C
Q; s3 x+ o: k9 K+ w' Q自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|